Bộ Tam Sên: Ma, Chuck và Dân
*Đặng thiên Sơn.
Tam sên, là tên gọi ba món trong dĩa đựng đồ cúng mở cửa mả dành cho người chết sau khi chết được 3 ngày. Tuy nhiên ở đây người viết muốn đồng hóa "Bộ Tam Sên" gồm có: miếng thịt ba rọi, con tôm luộc và cái trứng luộc là câu chuyện Ông Táo. Ông Táo, là một huyền thoại mà người Việt Nam nào cũng biết. Đó là câu chuyện tình tay ba: “một bà có tới hai ông” ở cõi tiên. Với tựa đề thì Ma ở đây không phải là ma hay quỹ mà là bà Madison Nguyễn, Nghị viên khu vực 7. Và Chuck, không phải là Chuck E Cheese’s nơi giải trí của con nít, mà là ông Chuck Reed đương kim Thị trưởng thành phố San Jose và cuối cùng Dân, là ông Hoàng thế Dân một Ủy viên Trung ương đảng Việt Tân. Cái đảng mà mỗi lần nhắc đến, thường khiến mọi người hay lầm với đảng Tân Việt của Việt cộng. Cũng như trước đây, mọi người thường hay bị lẹo lưỡi với cái tên Mặt Trận Quốc Gia Thống Nhứt Giải Phóng Việt Nam với Mặt Trận Giải Phóng Miền Nam của Việt cộng.Bài viết mượn ba chữ “Bộ tam sên” để mở đầu những liên hệ về việc làm, lời nói của bà Madison Nguyễn, ông Chuck Reed, ông Hoàng thế Dân, là những nhân vật Việt - Mỹ trong thành phố, đã và đang gây nên làn sóng vừa phẩn nộ vừa khôi hài, ảnh hưởng đến chuyện Bãi nhiệm và Chống bãi nhiệm bà nghị viên Madison. Đọc qua, phần đề cập tới tiến trình bãi nhiệm những dân cử theo luật định, được áp dụng tại tiểu bang California, người ta thấy có lời mở đầu như sau: “Recall is the power of the voters to remove elected officals before their terms expire. It has heen a fundamental part of our government sytem since 1911 and has been used by voters to express their dissatisfaction with their elected representatives.” Tạm dịch: “ Bãi nhiện là sức mạnh của cử tri nhằm phế bỏ những đại diện đã được bầu ra trước khi hết nhiệm kỳ của họ. Đây là một phần căn bản trong hệ thống chính quyền của chúng ta từ năm 1911, nhằm bày tỏ sự không bằng lòng của cử tri đối với những đại diện của họ”. Những người đại diện là những ai, thì trong Bộ luật Recall điều 1101, 11004 đã nói rõ: " A “local officers” defined as an elective officer of a city, county, school district, community college district, or special district, or a judge of a superior or municipal court”. Tạm dịch: “Là những nhân viên chính quyền địa phương được bầu ra tại thành phố, quận hạt, khu học chánh, khu đại học cộng đồng, khu vực đặt biệt hay một quan tòa thượng thẩm, tòa án thành phố”. Như vậy, đã quá rõ ràng. Và hiện nay cử tri Việt Nam cư trú tại khu vực 7 đang áp dụng luật này, để bãi nhiệm một nghị viên. Đối tượng của họ là bà nghị viên Madison Nguyễn, tuyên thệ nhậm chức vào năm 2005. Đến nay, đối với cử tri khu vực 7 thì bà nghị viên này qua việc làm, lời nói và tư cách đã khiến mọi người mất tin tưởng và thấy bà không còn xứng đáng đại diện cho họ tại Hội Đồng Thành Phố nữa. Trong sự nghiệp chính trị của đời người ở địa vị một dân cử, bị cử tri bãi nhiệm là một điều thất bại. Sự thất bại này, là nỗi nhục lớn của đời sống hiện tại và trong tương lai đối với thế hệ con, cháu sau này. Đối với sự thất bại kia, nỗi nhục sẽ lớn hơn khi họ cố bám lấy địa vị, cố chống lại bãi nhiệm. Ngược lại, nỗi nhục sẽ bớt đi, nếu họ đủ can đảm từ chức trước khi bị bãi nhiệm. Bởi sự kiện này, nói lên tinh thần còn có chút liêm sỉ, biết tôn trọng sự thật của người có học vấn. Như một tội phạm tự động ra đầu thú, có tư cách hơn là một tội phạm bị truy nã và bị bắt đưa ra tòa xét xử. Ngoài những tin đồn, Uỷ ban Chống bãi nhiệm đang cho người đi thả những mùi “xú uế” như người nào cho chữ ký bãi nhiệm sẽ mất các quyền lợi về trợ cấp tiền già, tiền SSI, trợ cấp housing vân vân và vân vân. Người ta còn thấy trên mạng lưới của bà Madison có những tài liệu kể lễ công trạng, những bài báo mèo khen mèo dài đuôi, những dự án đồ sộ trong tương lai, Thư Xin Tiền chống bãi nhiệm, thư kêu gọi cử tri rút tên ra khỏi Thỉnh Nguyện Bãi Nhiệm vân vân và vân vân. Đây là những cố gắng để chống đở sự sụp đổ của cái ghế nghị viên đang bị lung lay. Cho thấy, bà Madison đã khủng hoảng tột cùng, đã hoảng hốt, lo sợ lên tới tận óc.Càng lo sợ, càng quýnh quáng, bà Madison càng tỏ thái độ phản bội cộng đồng Việt Nam một cách trắng trợn. Sự phản bội trắng trợn này, được thể hiện rõ nét trong ngày 30/5/08, tại quán cà phê Paloma. Xem những hình ảnh của bà Madison trong ngày 30/5/08 đăng trên website Vietnamdaily.com (VNNB), người ta thấy bà Madison càng ngày càng bết bát, càng ngày càng không còn xứng đáng là một nghị viên đại diện cho cộng đồngVN nữa. Thế vào đó là sự xấu hổ khi cộng đồng có một người đại diện như vậy.Nếu không nhìn tận mắt những hình ảnh được ghi nhận lại, thì không ai có thể tưởng tượng ra bà Madison với gương mặt hãnh diện, khoái trá khi nghe một người Mỹ - Thị trưởng Chuck Reed, đứng trước mặt một đám người Việt dõng dạc tuyên bố sẽ “vùi dập” cộng đồng Việt Nam tan nát. Chẳng những thế, bà Madison còn hớn hở, vổ tay nồng nhiệt khi nghe Sam Licarrdo, Forrest William, Pete Constant, bà Judy Chirco hùa theo Chuck Reed thốt những lời chuyên chở sự đe dọa, kỳ thị, chà đạp lên tinh thần thực thi quyền hiến định, đang được cộng đồng Việt Nam áp dụng. Tất cả những hình ảnh vừa kể, đã cho thấy bà Madison hoàn toàn xa lạ với cộng đồng VN. Trong văn chương Việt Nam có thành ngữ “Vùi hoa, dập liễu”. Thành ngữ này miêu tả về những hành động thô bạo, độc ác của những tên sở khanh. Vậy thì, ông Chuck Reed “vùi dập” cộng đồng VN ra sao, bằng cách nào? Điều này, đã được ông Hoàng thế Dân diễn tả cặn kẻ từng chi tiết trong cuộc phỏng vấn của ông Nguyễn Mạnh đài truyền hình Việt Nam. Ông Hoàng thế Dân cho biết, ông Chuck Reed và các nghị viên như Sam Licarrdo, Forrest William, Pete Constant, Judy Chirco, sẽ “vùi dập” cộng đồng Việt Nam trong tiếng trình bãi nhiệm bà Madison. Ông Hoàng thế Dân với gương mặt lơ láu của “kẻ hàng thần” trên màn ảnh TV cho biết thêm, là ông Chuck Reed xác định bà Madison Nguyễn đang lâm nguy, nên ông ta và các đồng viện khác là những người ngồi chung thuyền phải “bít lỗ” cho thuyền khỏi chìm. Chẳng những vậy, vì là đồng minh với nhau, nên họ phải ôm nhau, tựa nhau để mà sống. Ông Hoàng thế Dân gọi đó là căn bản thực tế chính trị. Ông Hoàng thế Dân, thao thao như là phát ngôn viên chính thức của ông Thị trưởng Chuck Reed, còn nhấn mạnh là trong lúc các ông, bà nghị viên ôm nhau, tựa nhau trên căn bản thực tế chính trị như vậy. Xin cử tri đừng có quấy rầy họ, đừng có bắt họ phải tôn trọng cái lý thuyết làm người sống phải có đạo đức, biết trọng liêm sĩ, biết giữ lời hứa. Đặc biệt, là đừng xem họ là công bộc của dân, để rồi bắt họ phải làm theo thế này, thế nọ, không theo là sẽ bị bãi nhiệm. Nếu cho những diễn đạt của ông Hoàng thế Dân về những lời phát biểu của ông Chuck Reed tại quán cà phê Paloma đúng 100%, thì nguyên tắt làm việc “Ba không” của ông Chuck Reed đưa ra trong ngày nhậm chức Thị trưởng ngày 01/09/2007, như No Lying (Không nói láo), No Cheating (Không lừa đảo), No Stealing (Không ăn cắp) của ông Chuck Reed đã trôi theo giòng thời gian hết “Hai no”. Đó là:- No lying: Bây giờ thì ông Chuck Reed đã giống như bà Madison đã nói láo với cữ tri ViệtNam rằng, sẽ làm việc trong tinh thần công minh, chính trực; sẽ yểm trợ cộng đồng VN trong lý tưởng chống cộng; sẽ giúp đở cộng đồng Việt Nam trong việc biến cộng đồng VN thành cộng đồng vững mạnh. Ông đã nói láo về điều này vì ông đang làm chia rẽ cộng đồng VN. Và ông đang đứng về phe chống bãi nhiệm và đang chà đạp hiến chương bãi nhiệm.- No cheating: Đến bây giờ, thì ông Chuck Reed đã lộ bộ mặt lừa đảo cử tri VN. Vì quyền lợi cá nhân, vì vệ đồng minh, ông ta không những làm cho cộng đồng VN tan nát, mà còn gây xáo trộn cả thành phố với lời tuyên bố “vùi dập” bãi nhiệm. Mà lẽ ra với tư cách Thị trưởng, ông phải đứng ra tìm cách hòa giải xung đột. Trái lại, tệ hơn, là ông đã chế đầu thêm lữa.- No Stealing: Chuyện này chưa cần bàn tới. Hãy đợi thời gian trả lời!Qua những điều thất hứa khi tuyên thệ nhậm chức như vừa kể, và qua biến cố giải quyết chuyện tranh chấp tên “Little Sàigòn” phong cách lãnh đạo của Chuck Reed được các cơ quan truyền thông Mỹ đánh giá chưa được 20%. Khiến người ta tự hỏi, ông Chuck Reed và các đồng viện, có phép mầu gì để “vùi dập” cử tri tại một khu vực7. Nơi mà mà ngay cả bản thân của họ, không có tư cách để đánh vào ô chữ “ no” sau này trên ballot khi UBBN đã thu thập đủ chữ ký theo luật định. Nếu ông Chuck Reed và những nghị viên ủng hộ chống bãi nhiệm nghĩ rằng, cái sức mạnh của họ là địa vị Thị trưởng, văn phòng Nghị viên các khu vực khác thì chưa chắc ai chịu nghe những lời kêu gọi, hô hào chống bãi nhiệm, khi cái mặt nạ thật của họ làm đại diện chỉ là để bảo vệ quyền lợi cá nhân, coi quyền lợi, và nguyện vọng của cử tri chẳng ra gì. Thì rõ ràng đây là sự “vùi đập” của thứ quyền lực nằm trong ảo tưởng của loại “gái đĩ già mồm” với mục đích hù dọa. Việc Thị trưởng Chuck Reed và các nghị viên Madison, Sam Licarrdo, Forrest William, Pete Constant, Judy Chirco có mặt tại cà phê Paloma ngày 30/5/08, được Hoàng thế Dân diễn tả đây là thứ quyền lực nói là làm, chớ không phải là ngôn ngữ chính trị suông của 6 người đang ôm lấy nhau, bảo vệ nhau trong quán cà phê dưới ánh đèn hắt hiu. Đã cho thấy, Chuck Reed và những nghị viên khác đã đặt cả sự nghiệp chính trị vào sứ mạng bảo vệ một người đàn bà. Đây là mệnh đề thứ nhứt thứ nhứt của sự xung đột. Còn lại là mệnh đề thứ hai - cộng đồng phải làm gì? Xin đề nghị Ủy Ban Bãi Nhiệm, Ban Đại Diện Cộng Đồng, Phong Trào Cử Tri Đòi Dân Chủ phối hợp nhau triệu tập ngay một phiên họp khoáng đại cộng đồng. Trong phiên họp này mời Thị trưởng Chuck Reed, bà Madison, ông Sam Licarrdo, ông Forrest William, ông Pete Constant, bà Judy Chirco và các cơ quan truyền thông truyền hình Việt Mỹ v.v… đến tham dự để làm sáng tỏ câu nói ông Chuck Reed sẽ “vùi dập” cộng đồng Việt Nam. Viễn ảnh khó khăn, gian nan trong cuộc đối đầu với những kẻ trong HĐTP chủ trương dùng luật rừng đã hiện ra. Cuộc xung đột giữa cộng đồng và bà Madison đã chuyễn hướng. Đây là lúc, một lần nữa mọi người trong cộng đồng phải xác định vai trò của mình đối với cuộc xung đột hôm nay. Để thấy rằng, cộng đồng đang đối đầu với HĐTH qua trung gian của bà Madision Nguyễn -một người chống những người chống cộng. Là “cuộc đấu tranh nằm trong chuỗi dài 33 năm chống cộng của người Việt tại San Jose”. Do đó, nhứt định chúng phải chiến thắng kẻ thù.
*Đặng thiên Sơn
18/06/08
Wednesday, June 18, 2008
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment